Teachers' blog

2013年11月15日(金)

【とうもろこしの耳?】

Theme:Tomo

t0000037_q1JF[1]

【とうもろこしの耳?】

 

日本語には「パンの耳」という表現がありますが、英語には「an ear of corn」という表現があります。

 

この表現はとうもろこしの耳という意味ではなく、とうもろこしを数えるときに使う表現なのです。

 

One ear of corn, two ears of corn, three ears of corn, four ears of corn… と数えます。

 

「とうもろこしを食べたよ。」と言うときにも、I had an ear of corn. と言います。

 

芯は corncob と呼ばれ、芯つきのとうもろこしは corn on the cob と呼ばれています。そのため、「とうもろこしを食べたよ。」と言うときは、I had an ear of corn on the cob. とも言うことができます。

 

焼きとうもろこしは、アメリカでもバーベキューの定番メニューですが、とうもろこしのフライ(fried corn on the cob)も南部では人気のメニューです。是非お試しあれ。

 
Copyright © 2014 NTT Learning Systems Corporation. All Rights Reserved.

PAGE TOP